III. HOGYAN VEZETIK A GYEREKEKET AZ ISKOLÁBA (Deductio ad ludum)
APA, FILOPONO (tanár) [1], FIÚ, SZOMSZÉD
APA. Áldjon meg az Úr.
FILIPONO. Vezessen minket a bölcs és mindenható Jézus Krisztus
tudatlanságunkban és gyengeségünkben. Kérlek, szomszéd, te, aki
tanulmányokkal foglalkozol, ebben az iskolában ki a legjobb tanító?
SZOMSZÉD. Kétségkívül Varró [2] a legtudósabb. De Filipono is nagyon pedáns
és tiszteletreméltó, és csupa értékes dolgot tanít. Varró iskoláját sokan
látogatják, házában sokan élnek koszton és kvártélyon. Filopono-nál, úgy
tűnik, nincsenek olyan sokan, és kevés diákkal beéri.
APA. Nekem jobban tetszik ő. Nézzétek, ott sétál az iskola
oszlopcsarnokában. Fiam, ez egy öntöde, olyan műhely, ahol embereket
faragnak, és íme, itt a mester. Vedd le a kalapod, fiam, és hajtsd meg a
jobb térdedet, ahogy tanítottalak. Állj fel.
FILIPONO. Legyen a jöveteled kedvünkre való! Miről volna szó?
APA. Elhoztam a fiamat, hogy állatból emberré változtasd.
FILIPONO. Megállás nélkül azon leszek, hogy ezt véghez vigyem. Igy lesz. Egy
birkából emberré változtatom, haszontalan dologból jóvá teszem. Ne legyen
semmi kétséged efelől.
APA. Mennyibe kerül a tanítás?
FILIPONO. Ha a fiú szorgalmas, olcsó lesz; ha kevésbé az, akkor drága.
APA. Egyenesen és bölcsen beszéltél, mint mindig. Kárpótoljuk a
gondoskodásodat és erőfeszítéseidet: tanítsd őt szakadatlanul, és jól
megfizetjük a munkádat.
JEGYZETEK
[1] Filopono: a görögben annyit tesz: "a munka barátja"
[2] Varró: az egyik legjelentősebb író és tudós volt a római köztársaság
idején.