Dimenzió #27

Hó hull sóhajomra (Don-kanyar - Elveszve a végtelenben)

(történelem)

                   ''ELŐBB A NÉMETEK, CSAK UTÁNUK A MAGYAROK

   Reggel  a  faluban  éjszakázók is elindultak minden megbeszélés nélkül. A
hátrahagyott holmikból szereztem néhány halkonzervet. Kora délután utolértük
az éjjel elmenekülőket.

   Nem  jószántukból álltak meg, a németek állították meg őket. Nem engedték
őket  az  útra,  mert  az  nekik  kell. Majd utánuk mehetnek. Itt toporogtak
hajnal óta, a házakban mindenütt németek. Szerencsésnek mondhattuk magunkat,
legalább aludtunk, és melegen töltöttük az éjszakát.

   Rövidesen  elindulunk  a  németek  után.  Jönnek  a már ismert jelenetek,
pihenni   leült  megfagyott  katonák,  hónyalás  szomjúság  ellen  stb.  Egy
repülőtámadás  miatt  megáll  a menet. Nem volt túl hatásos a menet elején a
németeket  érte.  A  németek gépfegyverekkel védekeztek emiatt a lassú gépek
nem tudtak mélyrepülésben bombázni és célt tévesztettek.

   Besötétedett  régen  mikor  egy  faluba  értünk,  minden  házban németek.
Megyünk  tovább,  a  hosszú  falu utolsó házai között járok, újra kísérletet
teszek egy háznál. Géppisztollyal kikerget egy német.

   - Hiába  próbálkozol  pajtás,  nem  engednek  be  magyart maguk közé.  Mi
voltunk a házban minket kidobtak. Most ott melegszenek a többiek abban a juh
hodályban szabad tűz mellett.

   Bemegyünk  a  juh  hodályban  vagy  negyvenen  guggolnak  a  tűz körül. A
legtávolabb  ülőket  alig éri valami meleg. A németekről folyik a szó, három
házat  kiürítettek  kizavarták  a  magyarokat. Most itt akarják eltölteni az
éjszakát.  Egy  őrmester megszervezte a társaságot kapóra jöttem neki rám is
oszt egy szakaszt. Nem sok jót olvashat ki belőlem, mert mikor vécére akarok
menni felszólít hagyjam itt a kenyérzsákomat.

   - De  magára bízom vigyázzon rá - felelem. Kimegyek, látom nincs  senki a
közelben  lefordulok  az útra, és tovább megyek. Üsse a kő a kenyérzsákomat,
eszemben  sincs  ez mellett a marha mellett megállítani az oroszokat. Inkább
egész  éjjel menetelek. Az a tűz semmit sem ér annyi embernek. Beszállásolni
úgy  sem  tudok  sehova.  Zsebre  tett kézzel megyek az úton egyedül, semmim
sincs   a  zsebemben  maroknyi  vitaminon  kívül.  Abban  reménykedem,  hogy
megelőzöm  a  németeket,  és  bemehetek  valami  házba.  A hosszú éjszakában
zavartalanul  elgyalogoltam legalább 20 km-t. Még nyoma sincs településnek a
letaposott úton.

   Egyre  lassabban  szedem  a  lábaim  enyhe emelkedőn megyek az út felfelé
tartósan. Teljes világosság van, látom az emelkedő tetejét, legalább még egy
kilométer.  Erősen  kísért  a  gondolat  egy  kis pihenőre. Legalább 13 órát
gyalogoltam  megállás nélkül megérdemelném. Képzeletemben felvillannak az út
szélén  lepihent  honvédek  megfagyott  holttestei,  és  leaprózva lépteimet
tovább megyek.

   A  dombtetőről  egészen  közeli  házakat  pillantok meg szétszórtan az út
mentén   mindkét   oldalon.  Ameddig  a  szemem  ellát.  Megkönnyebbülés  és
megelégedéssel  teli  érzések  töltenek el. Érdemes volt vállalni a teljesen
bizonytalan utat, mely könnyen végzetessé válhatott volna.

   Szemre  a  legszegényebbnek ítélt házba nyitok be. Négy munkaszolgálatost
találok  benne,  toprongyosak.  Meg  vannak  rémülve, attól tartanak kidobom
őket.  Ledobom  magam  a  picski  mellé  élvezem  a kiáramló meleget. Közben
előkerül  egy  idősebb  orosz  házaspár,  és egy honvéd. Félig oroszul félig
magyarul  elnézésüket kérem a tolakodásért, de meg kell melegednem. Az egyik
munkaszolgálatos váratlanul kisegít folyékonyan tolmácsolja szavaimat.

   - Megengedi tizedes úr hogy mi is itt maradjunk?

   Váratlanul ér a kérdés.

   - Persze!  -  ezek  tőlem  félnek  ezeket  a  magyar  katonaság dobja  ki
mindenhonnan,  mint  őket  a  németek.  Felháborodom,  engem  ne nézzenek se
németnek  se  továbbszolgáló őrmesternek. A ház az oroszoké, azt engednek be
akit akarnak. Nem fegyverrel törtem be a házba ki kényszerítve a befogadást.
Megköszönöm, hogy beengedtek, sajnos nem tudok érte semmi ellenszolgáltatást
adni.  Még  a  kenyérzsákomat is otthagytam, mert megint utóvédnek osztottak
be. Átgyalogoltam az egész éjszakát.

   Az  élénk  beszélgetésre  nagyon figyelnek az oroszok. A munkaszolgálatos
lefordítja nekik.

   Barátságossá  vált  a  beszélgetés,  sőt bizalmassá. Három napja hogy itt
vannak,  tudnak  mindent az itteni helyzetről ami engemet nagyon is érdekel.
Ez  a  falu  legalább  30  km-re  lenyúlik  az  országút  mellett. Az elején
összezsúfolódtak  a visszavonuló magyarok a németekkel. Állítólag be vagyunk
kerítve, azért nem tudnak tovább menni. Többször nekiindultak, de lezavarják
őket  az  útról.  Kénytelenek  voltak  visszajönni  ebbe  a házba. Legelöl a
németek vannak beszállásolva utána a magyarok.

   - Honnan tudják ezt?

   - Az oroszoktól akik rádióból hallották.

   Ennyit  tesz a nyelvtudás. Most hallottam először, hogy Sztálingrádnál is
bekerítették  a  németeket.  Szép  társaság  az egész magyar hadvezetés. Egy
toprongyos,  emberszámba se vett munkaszolgálatos többet tud a harci helyzet
állásáról, mint a magyar hadvezetés.

   - Hogyan jutottak idáig?

   Rendkívül  érdekes  történeteket  mondtak, de csak fél álomban hallom. Az
orosz asszony kendőben sült krumpli ad a kezembe. Nem tudok adni semmit csak
márkát,  mutatom  a  pénzt,  nem  kell  neki.  Míg  befalom addig figyelem a
munkaszolgálatosok  történeteit,  utána menthetetlenül elalszom. Nincs az az
izgalmas történet ami ebben az elcsigázott állapotban ébren tudna tartani.

   Már besötétedett mire felébredek.

   - Tizedes úr, akkor magával mehetünk?

   - Miről van szó?

   - Ahogy mondtuk - válaszolják.

   - Ne haragudjanak, de nem emlékszem semmire biztosan elaludtam.

   Elölről  kezdik.  - Azt mondja a tizedes úr, hogy magához tartozunk, maga
kísér  minket.  Akkor  nem  zavarnak  le  az útról, mehetünk előre. Ha előre
jutunk  megtudjuk  az  oroszoktól  merre lehet kijutni a gyűrűből. Tartjuk a
haditervet.

   - Én  velem  minden  további nélkül jöhetnek. Ha nálam magasabb  rangúval
találkozunk,  akkor  nem  tudom  garantálni,  hogy tovább engednek. Engem is
mindég  elkapnak,  és  beosztanak  valahova.  Most  éjjel kell elindulni nem
hiszem,  hogy  őrségben  vigyáznak  az útra. Hamarosan utolérnek a német, és
magyar  csapatok,  és  kidobnak a szálláshelyünkről, mert rengetegen vannak.
Jobb ha elől vagyunk, az esetleges kitörési kísérletnél több esélyünk lehet.

   Elköszönünk  indulunk.  A honvéd egész idő alatt alig szólt nagyon, rossz
bőrben van nem tudna velünk tartani 100 métert sem. Marad a házban nincs más
lehetősége,  lesz  ahogy  lesz.  Kevés  holmijuk van agyon strapált cserkész
hátizsákokban.  Nekem  csomagolni  sem kell semmim sincs. Mint aki átugrik a
közeli  szomszédba  egy  kis  beszélgetésre. Az úton senki sem volt mindenki
fedél  alá  húzódott. Zavartalanul róttuk a kilométereket. Ha ezt tudjuk már
régen elöl lehetnénk. Mikor próbáltak előre menni mindég nappal. Éjjelre nem
is  gondoltunk,  mert  összetéveszthetnek  az  oroszokkal, és kinyírnak. Még
minden megtörténhet. Ha van egyenruhás közöttünk nem fordulhat elő.

   Lassúnak ítélem a tempót: - Nem tudnának gyorsabban menni?

   - Örülünk ha így bírjuk reggelig.

   A  menetelés  reggelre  vánszorgássá  csökken.  A  házak között élénkül a
mozgás,  magyar  katonák  ügyködnek  a házak körül. Ideje volna szállás után
nézni. Menjünk még előbbre amíg lehet, mondják a munkaszolgálatosok.

   Néhány kilométerrel arrább változik a kép, németek vannak a házak között.

   - Mehetünk visszafelé - mondom, a németek sehova nem engednek be.

   - Eddig jobban beengedtek mint a magyarok. Megpróbáljuk!

   - Jó,  én  itt várok a ház előtt. - Ketten bemennek a házba.  Várom mikor
repülnek kifelé. Elellik néhány perc még mindég semmi. Lassan nyílik az ajtó
kijönnek  két  katonával  élénk  beszélgetés közben. Kisebb ólszerű épületet
mutatnak  nekik,  oda  bemehetnek.  Integetnek  menjünk  utánuk. Egyik német
elkísér  a  kis  épületig  majd  sietve  távozik.  Nem tudtam hogy beszélnek
németül, vártam mikor repülnek kifelé.

   - Minket nem utálnak annyira mint a katonákat, azt sem tudják hogy zsidók
vagyunk.

   Percek  alatt befűtenek egy kemence szerű alkotmányba, hátunkat nekivetve
pihenjük  az út fáradalmait. Megállapodunk abban én elmegyek a magyarok közé
érdeklődni mi a helyzet, ők meg a németeknél, és az oroszoknál puhatolóznak.
Amit  megtudunk  annak  alapján  eldöntjük  mit  csinálunk.  Két  óra  múlva
visszajövök.

   A  házak  körül  csoportokba  verődve beszélgettek a katonák. Már az első
csoportban  ezreden  belüli ismerősöket találok. Belebotlok egy földimbe aki
az  aknavetősöknél  írnok  volt  Vilita József szkv. Ő hozta nekem az utolsó
hazulról küldött csomagot.

   A hadnagya kíséretével időben visszavonultak nem keveredtek harcokba. Már
tovább  mentek  volna,  de a németek nem engedik, mert az utat maguk számára
tartják fenn. A bekerítésből csak ezen az úton lehet kijutni. Azt tervezik a
tisztek, hogy éjjel átvágva a hómezőn keresztül megpróbálnak kitörni.

   - Sok tiszt van?

   - Vannak vagy harmincan, de mind alacsonyabb rendfokozatú.

   Lényegében megtudtam mindent amit akartam.

   - Elmegyek melegedni egy kicsit, rövidesen visszajövök hol talállak?
   - Ebben a házban mutatja.

   Egy  órát  sem voltam távol megyek vissza a munkaszolgálatosokhoz. Üres a
kis  házikó  vagy  jobb  helyet  találtak,  vagy  elvitték őket. Az utóbbi a
valószínűbb,  mert  saját elhatározásukból inkább megvártak volna. Keresésük
reménytelen ebben a forgatagban.

   Visszamegyek  a  magyarok közé, bemegyek egy házba aludni. Nagy szükségem
van  a  pihenésre,  az  utolsó  két napon rengeteget gyalogoltam. Gondolatok
cikáznak  át  agyamon.  Megelégedetten  nyugtázom  utolértem az élenjárókat.
Nagyon rögös volt az utam idáig. Nem olyan sima mint az övék, de itt vagyok.
Nem  szerveznek  utóvédeket  csak  menekülni  akarnak, ehhez szükségük van a
legénységre. Eszük ágában sincs foggal körömmel harcolni, és egyetlen lépést
sem   hátrálni  arra  csak  a  legénységet  kényszerítették  az  altiszteken
keresztül. Megváltozott a helyzet. Tehát parancs velük hátrálni. Egyszerű az
egész, ha saját bőrükről van szó tudnak rugalmasak lenni.

   Fegyverropogásra ébredek szürkületkor. Felhúzom a bakancsom hogy kimegyek
körülnézni. Alig maradtunk néhányan a zsúfolt szobában.

   - Hol vannak a többiek - kérdezem.

   - Elindultak kitörni a gyűrűből.

   Az  úton  német géppisztolyos egységek csoportokban körbevesznek házakat,
és  a  magyarokat  kizavarják. Tehát utolértek azok az egységek akik elől az
éjszakai  menetelésre  kényszerültem. Itt nem lesz szállás magyarok számára,
mert  rengetegen  vannak.  Az  úton sem engednek tovább nem marad más mint a
kitörőkhöz csatlakozni. A kizavartak csoportokba verődve, fel vannak dúlva a
megaláztatástól.

   - Támadjuk meg őket!

   - Nem mondanád meg mivel?

   - Van fél láda kézigránátunk.

   Elosztják  a  gránátokat egyet a tetőre, egyet be az ablakon. Elindulok a
kitörők után, nincs mivel beleszólni az elkövetkezőkbe. Három házra repültek
a  kézigránátok a szalmatető azonnal kigyulladt. Egyetlen házból rohantak ki
németek. A kézigránátok végeztek velük.

   Egy  csoport  az  istállóba  zárt  lovak  ajtaját kinyitotta, kivezette a
felnyergelt  lovakat  és  felültek  rájuk.  A  többi  ló kitört az ajtón, és
szanaszét elfutott.

   A  lovasok  a  kitörők csoportja után vették az irányt. Alacsony orosz ló
poroszkált  utánuk bizonytalanul, látszott nem tudja mit tegyen. De jó volna
ezt megfogni. Egész közel volt hozzám.

   - Prrr  - mondom az oroszok megállást parancsoló szavát. S  a ló megállt.
Szinte  megdermedtem  az  örömtől.  Lassan  közeledtem felé közben állandóan
mondogattam   a   varázserejű   szavat.   Nyugodtan   megvárt.  Barátságosan
megveregettem  a  nyakát.  Nyugodtan  tűrte  fejét  hozzám  dörgölte. Minden
elképzelésemet  felülmúlóan szelíd volt. Sokkal szelídebb mint a Villám akit
több  hónapon  keresztül gondoztam, és nagyon megkedveltem. A hátára felülni
csak  úgy  tudtam,  ha  megfogták  elől.  Most magamra vagyok utalva, és hol
vagyok  az  akkori erőnléttől. Ha ledob ebben a magas hóban nem esik nagyobb
bajom,  de  ha  rámtapos  mindennek befellegzett. Két karral rátámaszkodok a
hátára,  nyomkodom.  Mozdulatlanul tűri. Lendületet véve ráhasalok a hátára.
Mozdulatlan  marad.  Csak  a lábam kell már áttenni a hátán, és fent vagyok.
Mégsem  mozdul  várja  az  indítást.  Térd veregetéssel indítom fejét kézzel
fordítom   a   kívánt  irányba.  A  legsimábban  megy  minden,  fellélegzem,
megkönnyebbülök.  A  legvadabb  álmomban  sem  kívánhattam volna jobbat. Egy
teljesen  ismeretlen  lovat,  melynek  még  a nyakában sincs egy darab kötél
megfogni is művészet. Felülni rá teljesen reménytelen. Minden elismerésem az
ismeretlen idomítónak aki ilyen szelídségre nevelte.

   Visszanézek  a  házak  magasra  csapó lángokkal égnek. A tűz fényétől jól
kivehetően,  a  fehér  havon  tömegesen  indulnak a kitörésre indult csoport
után.  Lovam  kényelmes  léptekkel  halad,  nyakába  borulva  élvezem  teste
melegét.

   Szétszórtan  kisebb  csoportokba  haladnak előre az emberek, a kitaposott
nyomok  után. Később határozták el, hogy csatlakoznak a kitörni készülőkhöz.
Utánunk  ismét  tömegesen  jönnek  akiket  kiszorítottak  szálláshelyükről a
németek.  Nem  tájoltam  be  magamat  merre  kell  menni nyugat felé, nem is
gondoltam  hirtelen  távozásra.  Az  ég  ólomszürke,  egyetlen csillagot sem
látni,  sem  a  holdat. Iránytű nélkül nem tudok tájékozódni. Bíznom kell jó
irányt  vettek  a kitörni készülők. Lóháton vállalkoznék egyedül nekivágni a
hómezőnek nyugati irányban. Több esélyem volna kicsúszni a gyűrűből egyedül,
mint  több ezer embernek egyszerre. Míg tájékozódni nem tudok megyek utánuk.
Lovam  magától  megy a sor után, indulás óta egyszer sem kellett irányítani.
Ráborulva csukott szemmel félig alva megyünk. Csak arra kell ügyelnem nehogy
lecsússzak róla.

   Egész   éjjel   megyünk,  szemem  csak  pillanatokra  nyitom  ki.  Lassan
világosodik, vastag köd ül a tájon alig látni 200 méterre. Sejteni sem lehet
hol  jár  a  nap. Déltájt elérjük az élen járókat. Romos, leégett házcsoport
között  tanyáznak,  tűz  körül melegednek. Ép házat nem látni a környéken. A
romoktól  balra több száz méter hosszan nagy mélyedés, tele katonákkal, nagy
tüzek mellett melegednek. Már régen itt lehetnek. A romok közül fagerendákat
cipelnek  a  tüzek  felé.  Úgy látszik nem megyünk tovább. Nem is gondoltam,
hogy ennyien vagyunk, és folyamatosan érkeznek még ki tudja hányan.

   Leszállok  a  lóról  érdeklődni. Bajban vagyok, nem tudom mivel vezetni a
lovat.  Csak  a  sörényébe kapaszkodva vezethetem. Keresgélek a romok között
valami  kötélfélét,  semmit sem találok. A derékszíjat nem merem rátenni, ha
megugrik  vele  együtt  nem  lesz  mi  fogja össze a köpenyt rajtam. Ebben a
hidegben feltétlenül szükséges.

   Hosszú  idő eltelte után most látok újra tiszteket. Nagyon megviseltek az
éjszakai   gyalogolástól.   Talán  ez  az  első  éjszakájuk  amit  szabadban
töltöttek.  Kis  tűz mellett pokrócon ülve melegednek, csicskásaik gondozása
közben  eszegetnek.  Felnyergelt  lovak  is  vannak  a közelükben, jobb lesz
távolabb kerülni tőlük, mert szemet vethetnek a lovamra. Mitől mentett meg a
rövid  idő  alatt?  16  óra  gyaloglástól,  megfagyástól,  és  a  fele  időt
félálomban  töltöttem.  Jelen helyzetben megfizethetetlen. Ezt a kincset még
egy  gatyamadzagon  sem  tartom  a  kezemben. Békésen nyaljuk a havat egymás
mellett  jelenleg,  de bármikor megugorhat ha megunja a koplalást mellettem.
Mert ennivalónk az nincs.

   Órákon  keresztül  érdeklődök  különböző  csoportoknál  mik  a  terveik a
jelenlegi  helyzetben.  Nem  tudnak semmit. Halálosan fáradtak, beszélni sem
akarnak.  Vannak kisebb összeszokott csoportok akik összetartanak. Egy ilyen
csoport  megágyazott a hó tetején. Aludni akarnak. Leterítenek a hó tetejére
vagy  tíz  köpenyt,  összebújnak, a többivel takaródznak. Rutinosan végzik a
műveletet,  mint  akik sokadszor csinálják. Hamar végeznek a fejek is takaró
alá  kerülnek  a  lehelet  melegét  gondosan megőrizve. Egy khaki színű folt
látszik  a  fehér  havon  mozdulatlanul. Kevésnek tartom a takaró köpenyeket
alulról,  felülről  egyaránt.  Az  összebújás tehet valami csodát. Nem tudom
felébredtek-e.

   Ha  egy  iránytűm volna már régen nekivágok nyugat felé az útnak. Ebben a
ködben  lehetetlenség  tájékozódni.  Jobb  helyben  maradni  mint  ellenkező
irányba menni. Motorzúgást hallunk.
Google
 
Web iqdepo.hu
    © Copyright 1996-2024
    iqdepo / intelligence quotient designing power - digitális kultúrmisszió 1996 óta
    All rights reserved. Minden jog fenntartva.