Szóltam interaktivitásról: legjobb, ha ti találjátok meg a jövőt
Hogy én keresem-e?
Tény, hogy külön büszke vagyok, mikor egy ilyen remekbe szabottat sikerül
összeütni.
Közölnék három bevezetőt, melyek (le nem jegyzett) ötleteim alfái, kérlek,
ha valamelyiket szívesen látnád kész műként, akkor azt tudasd velem, mert -
isten ne adja - egyszer talán még jut majd időm, és a legtöbb szavazatot
kapottat befejezem! I, II vagy X. (A legegyszerűbb mód informálásomra: egy
levél feladása a postafiók címemre. Bármit szívesen fogadok, amit egy polc
elbír.)
Ha már tényleg kíváncsi vagy rám, ne legyél. Elég, ha a stílust szereted.
Mert az vagyok én.
Munkámról: ezen könyvem megjelenésekor már bizonyosan hozzájutottál, vagy
hozzá juthatsz az előzményhez. Címe: "Achilles Dent: 23". Igen jó könyv, más
is, mint ez. Szigorúbb, komorabb, talán kicsit "klasszikusabb".
Saját műveimből több jelen koron még nem rendelhető, de vigasztalásképp
közlöm: a fordításaim gyakran legalább ilyen mértékben én vagyok.
Mivel Douglas Adams lelkületileg, kontinensileg közel áll hozzám, őrá esett
választásom. Vele kapcsolatban felesleges a reklám. Évszázadunk legjobb
(főként, de nemcsak sci-fi) író parodistája.
Az én fordításomban olvasható tőle:
- A lélek hosszú, sötét uzsonnaideje (ez egy újabb Dirk Gently krimi
paródia)
- Viszlát, és kösz a halakat (a Galaxis trilógia 4. része)
- Jobbára ártalmatlan (a Galaxis trilógia 5. és egyben befejező része)
Megfelelő érdeklődés esetén megjelentetem a Mark Carwardine-nal közösen
írott könyvét, mely humoros hangvételben jeleníti meg a kihalófélben lévő
állatfajokkal való találkozásukat.
Sok egyéb leledzik még egyre mélyülő tarsolyomban, kb. 4 évre való
fordítanivalót halmoztam fel. Valószínűleg saját magamat sem hazudtolom meg,
folytatom az írást. Az idő állandó probléma, igyekszem hasznosan tölteni. Ha
rendelni, terjeszteni kívánsz, csak írj. Ha egyéb okod van kapcsolat
felvételére, akkor is.
A cím: Achilles Dent, 7617 Pécs, Pf. 36