Dimenzió #13

Achilles Dent - a gondolkodó ember

(irodalom)

                                 Fejezet: 7


   A háza még mindig ott állt.
   Hogyan, miképp, fogalma sem volt. Miközben a kocsma kiüresedésére várt,
   elhatározta,  hogy elindul és megnézi, hátha kap szállást éjszakára. És
   lőn.
   Sietősen beengedte magát a kulccsal, amit egy kőbéka alá rejtett, mivel
   meglepő mód csörgött a telefon.
   Már  egészen  messziről hallotta, amint közeledett, és mikor felismerte
   annak forrását, rohanni kezdett.
   Az  ajtónak segíteni kellett, hogy kinyíljon, mivel a szőnyegen heverő,
   nagy  mennyiségű  posta  útját  állta.  Mint azt később megvizsgálta, a
   barrikád  tizennégy  azonos,  névre szóló felhívásból állt, amelyek egy
   olyan  hitelkártya  beszerzésére  ösztönözték,  amilyenje  már amúgy is
   volt, tizenhét azonos, fenyegető levél a számlák kiegyenlítetlenségéből
   kifolyólag  egy  olyan  hitelkártya  miatt, amilyenje egyáltalán nem is
   volt,   harminchárom   azonos   levélből,  amelyek  tudatták,  hogy  őt
   személyesen   választották   ki,   mivel   jó  ízléssel  és  kiemelkedő
   döntőképességgel tisztában van azzal, amit akar, és a mai, sugárzással-
   fertőzött világban bizonyosan jól jönne valami kis pénztárca, és persze
   egy döglött cirmos cica.
   Átpaszírozta  magát  a  relatíve szűk nyíláson, keresztülbukdácsolt egy
   borosüveg  halmazon,  ami  jelezte,  hogy  Arthur  semmiféle  művészet-
   élvezetből nem akart kimaradni, átcsúszkált egy köteg tengerparti villa
   prospektuson,   felszökdellt   a   sötét   lépcsőkön  a  hálószobába  a
   telefonhoz, ami éppen abbahagyta a csörgést.
   Rázuhant zihálva az ő mustárszagú ágyára, és pár pillanatig megpróbálta
   nem  megakadályozni,  hogy  a  világ  forogjon feje körül a maga szabad
   akaratából.
   Amikor  kiélvezkedte magát, Arthur kissé lenyugodott, lenyúlta a közeli
   fényforrást,   egyáltalában   nem   számítva   annak   felgyulladására.
   Meglepődött,   amiért  mégis  megtette.  Ez  valahogy  ellentmondott  a
   logikának.  Mióta  hibátlanul  lekapcsolták  az  elektromos  hálózatról
   számlakésedelmei   miatt,   csak   az  lett  volna  logikus,  ha  akkor
   engedélyezik a használatot, amikor ő úgysem teszi. A pénzküldéssel csak
   felhívta volna magára a figyelmet.
   A  szoba  pontosan  olyannak  találtatott, amilyennek hagyta. Gennyesen
   rendetlen  volt, bár egy kicsit csillapította az összképet a lerakódott
   kosz.  Félig olvasott könyvek képeztek kisebb hegyeket, ellenpontozva a
   félig használt törülközőket.
   Fél  pár zoknik hevertek a félig elfogyasztott kávék csészéin. Volt egy
   félig  elfogyasztott  szendvics,  amiről Arthur most nem akart tudomást
   venni.   Egy   villa   világított   a   szeméthalom   tetején,   amitől
   elgondolkozott Arthur az evolúció jelentőségén.
   Csak egyetlen újdonsággal szolgált a szoba.
   Egy  pillanatig  észre  sem  vette  a  különbséget,  mert undorító kosz
   takarta el. Aztán megakadtak rajta szemei.
   Egy  öreg,  felrobbant  tévé-készülék  mellett  hevert, amely immáron a
   nyitott  világmindenségről  közölt adásokat, mert fárasztották az egyéb
   témák.
   Egy doboz.
   Arthur lekönyökölt és végigmérte.
   Szürke  volt, porosan fényes. Kocka alakú, valamivel magasabb, mint egy
   láb. Egyszerű, szürke madzaggal kötötték össze, klafa kis masnival.
   Felállt,  megkerülte  és  megérintette  meglepetésében.  Bármi volt is,
   ajándéknak tűnt, gyönyörűnek, kinyitásra várónak.
   óvatosan  felemelte,  és  az  ágyhoz  cipelte.  Leporolta  és letépte a
   masnit. A doboz a hátrahajtható tetején nyílott.
   Felcsapta,   és   belenézett.   Üveggömb   volt   benne,  finom  szürke
   papírzsebkendőbe  csomagolva.  Kiemelte  óvatosan.  Nem  szabályos gömb
   volt:  alul  nyitott, vagy amint azt Arthur észrevette felfordításakor,
   talpa volt. Egy edény, egy akvárium.
   A  legcsodálatosabb  üvegből  készült, tökéletesen átlászóból, ráadásul
   nemmindennapian  ezüstszürkéből,  mintha  kristályból és fémből készült
   volna.
   Arthur   lassan   körbefordította  kezeiben.  A  tárgy  egyike  volt  a
   leggyönyörűbbeknek,  amilyeneket  valaha  is  látott,  de  igazából nem
   értette.  Megnézte  a  dobozt,  de abban csak papírzsebkendőt talált. A
   doboz külsején sem volt semmi.
   Ismét  megforgatta az akváriumot. Lenyűgöző volt. Csodaszép. Ugyanakkor
   nem több egy akváriumnál.
   A  hüvelykujja  körmével  kezdte kapargati, lágyan ringatta, persze nem
   túl   soká,  mert  mintha  egy  másik  világot  emlegetett  volna,  egy
   mélytengeri álmot.
   Kinyílott.  Arthur  ismét  megfordította, és ekkor a lámpa fénye valami
   másféle  szögben  fordult  le  az  akváriumról.  Hamarosan észrevette a
   finoman vésett szavakat az üveg domborulatában.
   "Viszlát - írta -, és kösz..."
   Ennyi. Pislogni kezdett. Nem értett semmit.
   Öt  percen  kereszül folyamatosan forgatta a tárgyat, a fénybe tartotta
   különféle  szögekben, méregette az árnyékolt betűk jelentőségét, ám nem
   lett  okosabb.  Végül  felállt,  teletöltötte  az akváriumot vízzel, és
   visszarakta  az  asztalra,  a  tévé-készülék  mellé. Megrázta a kicsiny
   Bábelhalat  fülében,  és  kiejtette  az  akváriumba.  Többé nem lesz rá
   szüksége, kivéve idegen nyelvű műsorok tolmácsolásakor.
   Visszament lefeküdni, és eloltotta a fényt.
   Csendben   leheveredett.   A   nyugodt   csendben  lassan  lepihentette
   végtagjait,   visszafogta   légzésritmusát,   megtisztította   magát  a
   gondolatoktól, majd teljesen elernyedten álomba zuhant.

   Az  éj  nem  könnyítette  meg az eső dolgát. Az esőfelhők arrébb tették
   magukat  hamarosan  felfigyelve  egy  kis,  bornemouth-i kávéházra, míg
   maguk  mögött  a kitágult égbolt elhatárolódva legyezgette őket, mintha
   nem tudná, mi mással is provokálhatná.
   A  hold kimenőt kért, szárítkozott. Mintha egy olyan farmer farzsebéből
   került volna elő egy papírgolyó, amelyet éppen kimostak, és csak az idő
   és  a  vasalás  segíthetné  hozzá, hogy megtudja, amennyiben tényleg öt
   fontos tételként szerepelt egy áruházi számlán.
   A  szél  csapkodott picit, akár egy lósörény, amely képtelen eldönteni,
   milyen  kedvében  is van az adott estén, és egy harang szava jelezte az
   éj felét.
   Az ég fénye kettétört.
   Erőteljes  rábeszélésre  volt szüksége ehhez, mert a keret meglehetősen
   csúnya  volt,  és  a  törésvonal  szépen  körvonalazódott,  de végül is
   megnyílott.
   úgy  tűnt, valami gerenda támasztja meg, és az alak kiélezett küzdelmet
   folytat egy víznyelővel a tető magasabb pontjai közt.
   Megállt és az égre meredt.
   Teljesen  felismerhetetlen  volt, akár egy vad-kinézetű teremtmény, aki
   őrült  mód berobbant a házikóba egy kicsivel több, mint egy órája. Nagy
   nehezen  levetette  szakadt,  szőtt  ruháját,  bekente magát száz világ
   sarával,  megszórta  magát  a  maradék  élelmiszer fűszerekkel - a száz
   szutykos  űrkikötőből  hozottakkal  -,  nagy  nehezen belőtte sörényét,
   sokáig   vacakolt   szakállával,   és  általában  véve  feldobta  magát
   optikailag.
   Helyette  ott állt Arthur Dent hétköznapiságával, kordbársony nadrágban
   és  vastag  pulóverben.  A  haja ápolt volt, frissen mosott, az arcbőre
   pedig  frissen  borotvált.  Csak  a szemek árulkodtak még mindig arról,
   hogy  bármit  is  tett  a  világmindenség  aznap  este vele, még mindig
   szerette volna, ha abbahagyná.
   Nem  ugyanezek a szemek pásztázták korábban ezt a különös helyet, és az
   agy,  amely  a  beérkező  képeket  felfogta, sem volt ugyanaz. Nem volt
   semmiféle   műtéti  beavatkozás,  csak  egy  megcsavart  eseménysorozat
   folytatása.
   Az  éjszaka  élni kezdett számára e pillanatban, ő pedig a sötét földbe
   gyökeredzett.
   úgy érezhetett, akár egy háromszög, amely élére állítva egyensúlyoz egy
   távoli  folyó  felszínén,  vagy  láthatatlan  hegyek között gurul, vagy
   csomót készül kötni az esőfelhőkre, amelyek valahol délen vannak.
   Érezte ezenkívül, hogy milyen rossz fának lenni, és erre nem számított.
   Tudta,  hogy  jó  az  ujjaid a földbe vájni, ám sosem hitte volna, hogy
   ennyire.  Érezte  a majdnem láthatatlan örömhullámokat, amelyeket az új
   Erdő  árasztott.  Ezt  nyáron  is  ki  kell  próbálnia - gondolta -, és
   megnézni: milyen levelekkel?
   Egy  másik  irányból érzékelte, milyen birkának lenni, amely egy repülő
   csészealjtól ijedt meg, érezte milyen birkának lenni, amely bármi egyéb
   váratlantól  ijedt  meg,  olyan  teremtményektől,  amelyek keresztezték
   rövidke  életét,  milyen birkának lenni, amely a napkeltétől ijedt meg,
   és meglepődött attól a sok zöld cucctól.
   Meglepte,  hogy  egy birka megijed a napkeltétől, és azt megelőzően egy
   csomó  fától.  Tovább és tovább mehetett volna vissza, ám egyre butábbá
   kezdett válni, mert kitöltötték egy birka előző napi ijedelmei.
   Magára  hagyta  a  birkát, és kiengedte az altató gondolatokat hullámok
   képében.  Érezte más gondolatok jelenlétét, sokszázat, ezreket hálósan,
   néhány  altatót,  néhány  alvót,  néhány  borzasztóan  érdekest  és egy
   kettétörtet.
   Egy kettétörtet.
   Kiengedte,  majd  ismét  érezni  akarta,  ám az kicselezte őt, akár egy
   kártya  rajta  almával  a  Pelmanizmusban. Görcsös kíváncsiságot érzett
   kiléte  felől,  vagy  legalábbis afelől, hogy ki volt az, akinek akarta
   magát,  és  egyszercsak  rájött,  hogy  mit is akar igazából, az ösztön
   pedig hozzásegítette, mert elárulta.
   Ösztönösen tudta, hogy Fanny volt az, és hogy meg akarta találni őt; de
   nem  tudta.  Mivel  túl  sokat  időzött  ezzel,  lemaradt  egy  jó  kis
   tanulmányról,  ezért  pedig  pihentette  a  keresést, és még egy kicsit
   élvezkedett.
   Megint talált valamit.
   És  ismét  megszűnt  az  érzés.  Ekkor,  bármivel volt is elfoglalva az
   ösztöne,  amiről  el  akarta hitetni, hogy jó, mégsem volt bizos abban,
   hogy  Fanny  volt  az  -  talán  ez  is csak egy törés volt. Ugyanolyan
   szaggatott  érzés,  nem  egyszerű  gondolat, talán nem is gondolat. Más
   volt.  Lassan  engedte  gondolatait  a  Földbe  süllyedni,  hullámozni,
   bégetni,   süllyedni.   A   Föld-gondolatokat   követte   napokon   át,
   hozzáidomulva számtalan impulzusukhoz, élethálókon csusszant keresztül,
   elmerült   a  hullámokban,  súlyuk  nehezében.  És  a  törés  állandóan
   visszatért  darabos, távoli, tompa fájdalomként. És most a fény mezején
   repült  át;  a  fény  volt  az  idő, csapkodtak áradatai. Az első törés
   érződött,  a  második  pedig  valahol távol hevert, a vastag szőrként a
   Föld képzeletbeli térképe fölött. És hamarosan ott volt.
   Szédülten  táncolt  az  álomkép  élén, beleszivárgott és belélegezte őt
   elképesztő  szakadéka a semminek, vadul forgott, kapaszkodott körmeivel
   a semmibe, zuhant az ijesztően végtelen űrbe, forgott, zuhant.
   A  szaggatott  szélű  szakadék  túlfelén  másik időben, más helyen, más
   világban, törés nélkül, erőteljesen egyesült két Föld. Felébredt.
   Hideg   bozongás   kefélte   lázas   homlokát   belülről.   A   rémálom
   elmulasztódott,  úgy érezte, neki köszönhetően. Összecsuklottak vállai,
   és  ujjai  megdörzsölték  szemeit.  Végül  álmosnak és fáradtnak érezte
   magát.  Ez  annyit  jelentett,  hogy majd reggel gondolkozik tovább; és
   most lefekszik. Saját ágyába, saját álmaival.
   Látta házát távolról, és eltűnődött: miért volt ez? A holdfény kiemelte
   alakját,  azt  a  kockásat.  Magára  nézett,  és felismerte, hogy éppen
   tizennyolc  inccsel van a szomszédja, John Ainsworth rózsabokra fölött.
   A  rózsabokrok  jól  gondozottak voltak, megtisztultak a téltől, cimkés
   karókhoz  voltak  kötözve, és Arthur eltűnődött: mit is keres fölöttük?
   Csodálkozott,  mi  tartja  őt  fent,  és  mikor felfedezte, hogy semmi,
   erőteljesen a földnek csapódott.
   Felkapta magát, leporolta, visszabicegett a házba kificamodott bokával.
   Levetkőzött és ledőlt.
   Amíg aludt, a telefon ismét megszólalt. Teljes tizenöt percet csöngött,
   amiatt  kétszer  is  meg kellett fordulnia. Sosem - pedig megvolt rá az
   esély - ébresztette fel.
Google
 
Web iqdepo.hu
    © Copyright 1996-2024
    iqdepo / intelligence quotient designing power - digitális kultúrmisszió 1996 óta
    All rights reserved. Minden jog fenntartva.