Dimenzió #13

Achilles Dent - a gondolkodó ember

(irodalom)

                          Útikalauz az Útikalauzhoz


         Ez az a cikk, amit magas fokú felelőtlenség nem elolvasni.
     Fokozottan érvényes ez a kijelentés a végén található ismertetőmre.

                                                                    Achilles


A  Galaxis  útikalauz  stopposoknak története mostanra már olyan bonyolulttá
lett,  hogy  minden  elmeséléskor  ellentmondok  önmagamnak, és valahányszor
kijavítom magam, összezavarodok.

Az   cím  ötlete  Innsbruckban  keletkezett,  Ausztriában  1971-ben,  amikor
részegen  hevertem egy mező kellős közepén. Na nem olyan túl részegen, hanem
csak  annyira,  amennyire  néhány  Gösser után lehet az ember, amennyire két
napi éhezés után lehet egy fillér nélküli stoppos.

Egy Ken Walsh írta Európai útikalauz stopposoknak című könyvvel utaztam, egy
igen  megtépázott példánnyal, amit úgy kölcsönöztem valakitől. Valójában még
azóta  is  őrzöm  a könyvet, így most már ellopottnak kell, hogy minősüljön.
Nincs már meg az Európában napi öt dollárból (ahogyan az akkor még megvolt),
mert anyagi körülményeim nem tették lehetővé birtoklását.

Az  éjszaka  kezdte  belepni  az  én kis mezőmet, és amint lassanként mellém
feküdt,  azon  tűnődtem, hogy hol találhatnék Innsbrucknál valamivel olcsóbb
helyet,  ahol  kevesebbet  kéne  mozognom  és  nem  kellene  olyan  dolgokat
elviselnem, mint aznap délután Innsbruckban.

Ez történt: gyalogoltam keresztül a városon egy különös cím után kutatva, és
miután  teljességgel eltévedtem, megállítottam valakit egy kis útba igazítás
reményében.  Ez már azért sem lehetett könnyű, mert én abszolút nem beszélek
németül,  de  meglepődve fedeztem fel, hogy a páciensemmel ezen túlmenően is
igencsak  nehezen  lehetett  szót  érteni.  Fokozatosan kezdtem felismerni a
különös  nehézség  okát  is.  A  férfi, akit megállítottam Innsbruckban, nem
beszélt  angolul, franciául, ráadásul süketnéma is volt. Egy sor tudományos,
bocsánatkérő kézmozdulattal kiszabadítottam magam, és egy pár perccel később
megállítottam  még  valakit,  aki  szintén  süketnéma  volt, és akkor vettem
magamnak a söröket.

                Vállalva a kockázatot visszamentem az utcára.

A  harmadik  süketnéma  után,  aki  ráadásul még vak is volt, érezni kezdtem
valmi  iszonyú  súlyt  a  vállaimra  nehezedni;  valahányszor  a fákra és az
épületekre  néztem,  azok fenyegetően, sötétlően köszöntek vissza. A kabátom
szorosan  magam  köré  fontam,  sietve  végigtántorogtam  az  utcán hirtelen
feltámadt   széltől  korbácsoltan.  Belebotolva  valakibe  bocsánatkérésemet
hebegtem,  de  mivel süketnéma volt, nem értett meg. Az ég beborult. A járda
figyelmeztetőleg   forogni  kezdett.  Ha  nem  vettem  volna  be  magam  egy
mellékutcába elhagyva egy hotelt, ahol egy süketnémával beszélgettem, minden
esélyem  meg lett volna arra, hogy életem hátralevő részében olyan könyveket
írjak, amilyenek Kafkát híressé és nyáladzóvá tették.

Ehelyett  én  elterültem  egy  mezőn,  hosszában  az  én  Európai  útikalauz
stopposoknak  című  könyvemmel,  és amikor a csillagok kezdtek megjelenni az
égen,   úgy   éreztem,   valakinek  írnia  kéne  valamit  Galaxis  útikalauz
stopposoknak  címmel,  és  akkor kilőhetném magam az űrbe. Ezen gondolatomat
mély álomba zuhanás követte, és elfeledkeztem róla kb. hat évig.

A  Cambridge  egyetemre kerültem. Számos fürdőt vettem - és egy angol nyelvi
diplomát.   Sokat   aggódtam   nők,   és  amiatt,  hogy  mi  történhetett  a
kerékpárommal.  Később  íróvá  lettem, és sokmindenen dolgoztam, ami majdnem
hihetetlenül  sikeressé  tett,  ám  valójában  csak arra voltak jók, hogy ne
láthassam a napfényt. Más írók érteni fogják, mire értem ezt.

A  kedvenc  tervem  az  volt, hogy valami sci-fi és komédia ötvözetet hozzak
létre,  és  ennek  a megszállotjaként kétségbeesetté és eladósodottá lettem.
Senkit  sem  érdekelt,  kivéve végül valakit: egy BBC rádiós producert, akit
Simon Brett-nek hívtak, és ugyanazon ötlet motiválta: a sci-fi és a komédia.
Bár  Simon  csak  az  első  résznél  producerkedett  -  aztán visszavonult a
rádiótól,  hogy  írjon (ő készítette a Charles Paris krimiket) - sok hálával
tartozom, amiért segített. A legendás Geoffrey hozta meg végül a sikert.

Eredeti  formájában  a műsor teljesen másnak készült. Akkoriban meglehetősen
elégedetlen  voltam  a  világgal,  és  hat  különböző  ötletet hoztam össze,
amelyek  mindegyike  a  világ más módon való megsemmisülésével végződött, és
persze  az  okok  is  különböztek.  A  cím pedig így hangzott volna: "A Föld
végei".

Miközben  az  első  ötletet  dolgoztam  ki  -  melyben  a  Földet azon okból
semmisítik   meg,   hogy   egy  új,  hiper-téri  bekötőutat  csináljanak  -,
felismertem, hogy szükségem van valakire, aki egy másik bolygóról származik,
hogy  az olvasó tudtára hozza: mi is történik, hogy az eseményeket megfelelő
mederbe  terelhessem.  Ki kellett hát találnom, ki is ő, és hogy mit keres a
földön.

Úgy döntöttem, Ford Prefect-nek hívom majd. (Ez egy olyan poén volt, amit az
amerikai  hallgatóság  nem  értett,  mivel  nem ismerték az igen különösképp
becézett  autót,  és  azt  gondolták, elírtam a Perfect (tökéletes) szót.) A
szövegben  elmagyaráztam,  hogy  minimális  kutatásokat  végzett  az  idegen
karakterem,   mielőtt  a  bolygóra  érkezett,  és  ezt  a  nevet  "kellőképp
feltűnésmentesnek"  találta. Az uralkodó életformától alapvetően különbözött
az  övé.  Mivel  tetőzhetnénk  be  tökéletlenségét? Emlékeztem, amikor végig
stoppoltam  Európát,  és  gyakran  találtam  magamat  a  kapott  tanács vagy
információ  következtében  időben és térben elveszettnek. Persze, legtöbbjük
csak mások utazási élményeiről adott beszámolót.

Ekkor  a  Galaxis  útikalauz  stopposoknak  cím  előugrott  az  agyam  hátsó
részéből,  bárhol  is rejtőzködött az eltelt idő alatt. Ford, határoztam el,
az  útikalauz  adatgyűjtő  ügynökeként  utazik.  Amint  elkezdtem összerakni
különös  gondolataimat,  kérlelhetetlenül  körvonalazódott a történet magja,
meg  persze  a maradék, amire az eredeti Ford Prefect készítője azt mondaná:
ostobaság.

A  történet  növekedett  a maga nyakatekert módján, amit sokan meglepődötten
sajátítanának  el. A fejezetszerű írás azt jelentette, hogy mikor befejeztem
egyet,  még  fogalmam sem volt a következőről. Amikor fordulatok, változások
álltak  be  az eseményekben, magyarázatokat adtak az előzményekre, amitől én
legalább annyira meg voltam lepődve, mint bárki más.

Azt hiszem, a BBC álláspontja a műsorral kapcsolatban közel állhatott ahhoz,
ami  Macbeth  véleménye  lehetett  a gyilkosokról - kezdeti adósságok, aztán
lelkesedés,   aztán  egyre  növekvő  és  növekvő  figyelmeztetés  a  meredek
vállalkozásra,  amelynek kilátástalan a vége. Geoffrey, én és a hangmérnökök
lázasan  dolgoztunk  a  szubtrópusi  stúdióban,  gyakran hetekig kutatva egy
megfelelő  effektus  után  (és  raboltuk  mások  stúdióidejét ezáltal), hogy
élethűvé tegyük a jeleneteket.

A  sorozat  költségvetése  végül elérte azt az összeget, amiből a Dallas egy
újabb percét finanszírozhatták volna. Ha nem jött volna be...

Az  első  fejezet  a  BBC  rádión  este  10.30-kor  ment, 1979 március 8-án,
szerdán,  egy  nagy,  közönségtelen időpontban. Denevéreknek szólt. A kutyák
talán furcsán ugattak.

Néhány  hét  elteltével  egy vagy két levél érkezett. Tehát valaki hallotta.
Akikkel  beszéltem,  olyannak  tűntek,  mint Marvin, a paranoiás robot, akit
eredetileg  egy-fejezetes poénnak készítettem, és csak Geoffrey ragaszkodása
miatt vettem elő később.

Aztán  néhány  kiadó  is felfigyelt. Aztán szerződést is kötöttem egyel. Sok
késedelem  és  előre kitervelt ürügyek, valamint fürdők mögé rejtőzés után a
könyv  kétharmadával  elkészültem.  Ekkor  azt  mondtam nagyon udvariasan és
kedvesen,  hogy  már  tíz határidőt mulasztottam el, és megkértem őket arra,
hogy  hagyják  legalább  az adott lapot végre egyszer befejeznem, mert akkor
tényleg sosem jutok ennek az átkozott dolognak a végére.

Eközben  szorgalmasan  próbáltam  újabb  részeket írni és befejezni a Dr Who
forgatókönyvét,  mert  amíg van egy kedvenc kis rádiósorozatod, különösképp,
ha  valaki  még  azt  is  megírta, hogy hallotta, ettől még nem biztos, hogy
ebédelsz.

Ezért  többé-kevésbé  ilyen  volt  a  helyzet,  amikor  a  Galaxis útikalauz
stopposoknak megjelent 1979 szeptemberében, és ezt tudatta a vasárnapi Times
besztszeller  listájának  első helye is, ahol mindjárt ott is maradt. Valaki
tényleg hallotta.

Ekkor  kezdtek  a dolgok bonyolulttá válni, és erről tettem említést az első
mondataimban.  Az  útikalauz  sok  formában  jelent meg - könyvként, rádió-,
televíziósorozatként,  lemezeken  és  hamarosan  film készült belőle, persze
mindig   más-más   szöveggel,   amitől   még   a  legfanatikusabb  hívők  is
összezavarodtak.

Tehát  itt  volt  egy  csomó  különféle  verzió  -  nem  számítva a színházi
alkalmazásokat, amik tovább bonyolítják a helyzetet.

A rádiósorozat első része hat műsorból állt, illetve "illesztésekből" - mert
így hívták őket. Illesztés 1-től 6-ig. Egyszerű. Később, ugyanabban az évben
még egy részt rögzített a rádió, ami a karácsonyi részként vált ismertté. Ez
a   műsor   karácsonyhoz  kapcsolódó  dolgokat  tartalmazott.  Azért  hívták
Karácsonyi  résznek,  mert  december  24-én  adták, ami nem karácsony napja.
Ezután elszabadult a pokol.

1979  őszén,  az  első  Stoppos  könyv  kiadásakor  a  cím Galaxis útikalauz
stopposoknak  volt.  Lényegében  az  első négy rádiós rész kiterjesztéseképp
jött  létre, és néhány karakter teljesen másképp viselkedett, mások ugyanúgy
viselkedtek,  ám  másféle idíttatásból, ami lényegében ugyanazt eredményezte
anélkül, hogy a dialógusokat újra kellett volna írni.

Hozzávetőlegesen  ekkor egy dupla lemez jelent meg, ami ezzel ellentétesen a
négy rádiós részen alapult.

Nem  azok  a felvételek voltak, melyeket eredetileg a rádiónál rögzítettünk,
hanem  teljesen  új  felvételek, lényegében azonos szöveggel. Ez azért volt,
mert  amely  felvételek  a  rádióban  leadható  minőségűek  voltak,  azok  a
kereskedelemben eladhatatlanok lettek volna.

1980  januárjában  öt  új  Galaxis  útikalauz  stopposoknak  rész  ment le a
rádióban  egy  hét alatt, tizenkettőre emelve a részek számát. 1980 őszén, a
második  Galaxis útikalauz stopposoknak könyv is megjelent Angliában, amikor
az  elsőt Amerikában adták ki. Gondosan át volt dolgozva, újra volt írva, és
tartalmazta  a  7-12.  részeket,  valamint  az  5.,  6.  részt  is  (ebben a
sorrendben).  Ebből  egyenesen  következett  az  új  cím, az Étterem a világ
végén,  mivel a Galaxis útikalauz stopposoknak sorozat 5. részében szerepelt
a Tejesút étterem, aminek ez volt a másik neve.

Hozzávetőlegesen ekkor egy második lemez jelent meg, amely a nehezen újraírt
és kiterjesztett verziót hozta az 5. és 6. résszel. A lemez címe is ez lett:
Étterem a világ végén.

Eközben  egy  hat  részes  televíziósorozat  készült  a  BBC  által  Galaxis
útikalauz stopposoknak címmel 1981 januárjában. Ez többé-kevésbé az első hat
rádiós  részen  alapult.  Más  szavakkal  tartalmazta  a  Galaxis  útikalauz
stopposoknak  nagy  részét és az Étterem a világ végén második felét. Vagyis
követte  az  alap  struktúráját a rádiósorozatnak, ellentétben a könyvekkel,
amik nem.

1982 januárjában kiadták az Étterem a világ végén-t Amerikában.

1982 nyarán a harmadik Stoppos könyv jelent meg mind az Egyesült Államokban,
mind Angliában. Címe: Az élet, a világmindenség meg minden.

Ez  mindenen  alapult,  ami  addig  megjelent.  Bár igazából ellentmondott a
rádiósorozat  7-12.  részének. Ezen részeit a Galaxis útikalauz stopposoknak
már tartalmazta más formában Az élet, a világmindenség meg minden.

Ekkor  utaztam  Amerikába,  hogy  filmátiratot  készítsek,  aminek  az akkor
meglévő  dolgokhoz nem sok köze volt, és mivel a filmet késleltették (ígéret
szerint röviddel az Utolsó ütőkártya előtt kezdik majd forgatni), megírtam a
negyedik  és egyben befejező kötetét a trilógiának Viszlát és kösz a halakat
címmel.  1984  őszén került kiadásra ellentmondva minden addig megjelentnek,
beleértve önmagát is.

Gyakran  kérdezik,  hogyan  lehet  az  adott  körülmények  között  legjobban
elhagyni a bolygót. Hát tudják meg...


                         Hogyan hagyd el a bolygót?
 
1.  Hívd fel a NASA-t! A számuk: (731) 483-3111. Mondd el nekik, hogy sürgős
    mehetnéked van!
2.  Ha  nem  támogatnak ebben, ha van, hívd fel egy barátod a Fehér Házban -
    (202) 456-1414 -, hogy bírja őket jobb belátásra.
3.  Ha  nincs ott barátod, hívd a Kremlint (kérdezd a külföldi szolgálatot a
    0107-095-295-9051-en), ha nekik sincs barátjuk (legalábbis olyan, akivel
    szóba állnának), de van befolyásuk, még van esélyed.
4.  Ha mégsem sikerülne, a pápa adhat útmutatást. A száma: 011-39-6-6982, az
    ő kapcsolatai csalhatatlanok.
5.  Ha semmi sem jön össze, ints le egy repülő csészealjat, és magyarázd el,
    hogy menekülsz a telefonszámlád elől.

                                                     Douglas Adams
                                           Los Angeles, 1983 és London, 1985

   ----------------------------------------------------------------------

               És van valami, amiről nem szabad megfeletkezni!

Ahogyan azt egy Galla Miklósnak írott levelemben is leszögeztem:

"Talán  hallottál  már  a  Galaxis trilógiáról. Magyarországon sokan vannak,
akik tudják, hogy három részes. Néhányan sejtik, hogy négy. Nekem meg megvan
az   ötödik   is.   Ám   most,   itt,   az  én  kis  jól  félretájékoztatott
mindennapjaimban  nekiestem  a  negyedik  résznek. A harmadikat annak idején
valaki lefordította, így én abbahagytam."

Hát,  kérem alássan elkészültem. A szerzői jogdíjak végleges tisztázása után
kiadásra  kerülnek az elkészült fordítások. Talán mire az újságba kerül ez a
cikk, már megrendelhető lesz:

A  lélek  hosszú,  sötét  uzsonnaideje (Már elkészült, a Dirk Gently könyvek
második része ez)

Viszlát, és kösz a halakat (Már elkészült, a galaxis-trilógia 4. része)

Jobbára  ártalmatlan  (Az  újságba  kerülés időpontjára nagy valószínűséggel
kész lesz, a galaxis-trilógia befejező része)

És  még  valami, szintén Douglas Adams-től: Utolsó esélyünk feleszmélni. Ezt
Mark Carwardinnal egyetemben írták, és talán közlök majd erről is egy kisebb
ismertetőt  a  későbbiekben.  Ez  a  könyv  félig  kihalt állatfajok humoros
hangvételű felkutatásáról szól. Nem Sci-fi paródia tehát. Más.

Douglas   szélesebb   körű  megismertetésén  fáradozom.  Legutóbb  Londonban
jártamkor  sikerült  minden  könyvéhez  hozzájutnom.  Sajnos,  nem mindegyik
lefordítható,  hiszen  a  Liff  értelme és a Liff mélyebb értelme c. könyvei
csak   angol   nyelven  felfogható,  szóviccgyűjtemények.  Amennyiben  pedig
elkészül  a  Dirk  Gently  sorozat újabb része, az elsők között leszek, akik
megszerzik,  és  a  jogok  ismételt  tisztázása  után  az  addigra  már  jól
megismertetett stílusomban tolmácsolom majd.

Ha  valakit  valami érdekel a témával kapcsolatban, esetleg attól tart, hogy
nem  juthat  majd  hozzá  a  könyvekhez,  megírom  a címem, ahol akár elő is
jegyezheti a teljes sorozatot.

                             íme: Achilles Dent
                                  7617 Pécs, Pf. 36

Kösz   a   türelmet  srácok,  tényleg  azon  vagyok,  hogy  mielőbb  jó  kis
szórakoztató - egyben elgondolkodtató - fordításokkal szolgáljak.

                                                                    Achilles
Google
 
Web iqdepo.hu
    © Copyright 1996-2024
    iqdepo / intelligence quotient designing power - digitális kultúrmisszió 1996 óta
    All rights reserved. Minden jog fenntartva.